Cara Menjawab Soal JLPT N3 Grammar #1

Kali ini kita akan latihan menyelesaikan soal JLPT level N3.

soal jlpt n3 grammar

Berikut intruksi yang ada pada kertas lembar soal.

つぎのの文の(   )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
Pilih salah satu [kata] yg paling sesuai dari 1, 2, 3, 4 untuk dimasukkan ke dalam (           ).

Jadi, sekarang kita tahu apa yang harus kita lakukan. Yaitu,

== Memilih kata yang BENAR untuk (          ) ==

Hanya itu yang perlu kita lakukan!

Mari fokus pada kalimat yang memiliki tanda kurung.

「もし自分を色で表す(   )、何色ですか。」
“moshi jibun wo iro de arawasu (           ) , nani iro desuka.”

Selanjutnya, kita harus mengetahui struktur kalimat tersebut.

Kata もし pada awal kalimat dapat kita jadikan sebagai clue atau petunjuk.

Dari kata ini, kita bisa tahu bahwa kalimat tersebut merupakan conditional sentence.

Lalu, salah satu struktur kalimat pengandaian bahasa Jepang adalah もし ~としたら.

Dengan begitu, kita sudah bisa menebak kata apa yang paling sesuai untuk melengkapi kalimat diatas.

Yup! benar. Kata tersebut adalah としたら.

Maka, jawaban yang benar untuk soal JLPT di atas adalah jawaban nomor 4.

もし自分を色で表すとしたら、何色ですか。
Moshi jibun wo iro de arawasu to shitara, nani iro desuka?
Jika Anda menggambarkan diri Anda dengan warna, warna apakah itu?

Cara seperti ini lebih mudah dan efektif, bukan?

Berikut terjemahan versi lengkapnya.

Kalimat bahasa Jepang

先週、会社の面接で「もし自分を色で表すとしたら、何色ですか。」と聞かれ、オレンジ色と答えた。「元気」や「健康」のイメージがあるからだ。
Senshū, kaisha no mensetsu de “moshi jibun wo iro de arawasu to shitara, nani iro desuka.” to kikare, orenji-iro to kotaeta. “genki” ya “kenkō” no imēji ga aru kara da.

Suntingan terjemahan

Minggu lalu, saat interview di perusahaan, saya ditanya, “Jika Anda menggambarkan diri Anda dengan warna, warna apakah itu?”, saya jawab warna orange. Karena (warna orange itu) memiliki kesan “Semangat” dan “Sehat”.

Grammar N3 ~としたら

grammar n3 としたら toshitara

Tata Bahasa : ~としたら

Arti

Jika, bila, kalau, seandainya, dll.

Rumus

(1) Verb bentuk kamus/-nai/-ta +としたら
(2) Kata benda だ + としたら

Contoh Kalimat

◆ Verb bentuk kamus + としたら

車で行くとしたら、何時間かかるんでしょうか。
Kuruma de iku to shitara, nan jikan kakarun deshouka.
Jika pergi dengan mobil,  perlu waktu berapa jam?

◆ Verb bentuk -nai + としたら

彼女が来ないとしたら、どうするの?
Kanojo ga konai to shitara, dou suru no?
Bagaimana kalau dia (perempuan) tidak datang?

◆ Verb bentuk -ta +としたら

もし、どこでもドアがあったとしたら、どこへ行きたいですか。
Moshi, doko demo doa ga atta to shitara, doko e ikitai desuka.
Seandainya ada pintu ke mana saja, ke mana kamu ingin pergi?

◆ Kata benda だ+ としたら

もし、彼女の話が本当だとしたら、大変なことですよ。
Moshi, kanojo no hanashi ga hontō da to shitara, taihen na koto desuyo.
Jika cerita dia (perempuan) ternyata benar, bisa gawat lho.

Cara Menerjemahkan Kalimat Bahasa Jepang

Mari berlatih menerjemahkan kalimat bahasa Jepang!

Kalimat yang akan kita alih bahasakan adalah

彼は小説家として有名になったが、普段は小さな病院で働く医者だ。

Jika kita cermati, kalimat tersebut terdiri atas dua kalimat lengkap, yaitu

(1) 彼は小説家として有名になった

dan

(2) 普段は小さな病院で働く医者だ

yang digabungkan dengan partikel penghubung が.

Selanjutnya, kita coba breakdown satu per satu kalimat di atas.

Mulai dari kalimat pertama,

彼は小説家として有名になった
Kare wa shōsetsuka toshite yūmei ni natta

Lakukan langkah-langkah berikut ini.

Step 1. Beri tanda baca pemisah “/” di antara kata/frasa.

Tujuannya, untuk memudahkan kita saat mencari padanan kata yang sesuai dalam bahasa Indonesia.

Setelah diberi tanda “/” pada kalimat pertama, hasilnya adalah seperti berikut.

彼は/小説家/として/有名に/なった
Kare wa/shōsetsuka/toshite/yūmei ni/natta

Step 2. Cari padanan kata yang sesuai dalam bahasa Indonesia

彼は/小説家/として/有名に/なった
Kare wa/shōsetsuka/toshite/yūmei ni/natta
Ia (laki-laki)/novelis/sebagai/terkenal/menjadi

Step 3. Susun padanan kata hasil terjemahan sesuai S+P+O/Pel/K

彼は/小説家/として/有名に/なった
Kare wa/shōsetsuka/toshite/yūmei ni/natta
Ia (laki-laki)/novelis/sebagai/terkenal/menjadi
Ia menjadi terkenal sebagai novelis
S        P            Pel               Ket

Lakukan hal yang sama pada kalimat kedua.

普段は小さな病院で働く医者だ
Fudan wa chīsana byōin de hataraku isha da

Langkah 1. Beri tanda pemisah “/”

普段は/小さな/病院で/働く/医者だ
Fudan wa/chīsana/byōin de/hataraku/isha da

Langkah 2. Cari padanan kata menggunakan kamus

普段は/小さな/病院で/働く/医者だ
Fudan wa/chīsana/byōin de/hataraku/isha da
Biasanya/kecil/di RS/bekerja/dokter

Langkah 3. Susun menjadi kalimat berterima

普段は/小さな/病院で/働く/医者だ
Fudan wa/chīsana/byōin de/hataraku/isha da
Biasanya/kecil/di RS/bekerja/dokter

Sehari-hari (ia) (adalah) dokter (yang) bekerja di RS kecil
       Ket          S         P                              Pel

Catatan:
*Kata dalam kurung dimunculkan agar kalimat menjadi gramatikal.

Langkah terakhir, gabungkan dua kalimat terjemahan menjadi satu.

彼は小説家として有名になったが、普段は小さな病院で働く医者だ。
Ia menjadi terkenal sebagai novelis, padahal sehari-hari dia adalah dokter yang bekerja di RS kecil.

“Ah, ribet amat sih. Tinggal pake google translate aja kok repot?”

Yup, kamu benar! Cara ini memang ribet dan memerlukan waktu.

Tapi, jika sudah terbiasa, cara ini cukup efektif saat menerjemahkan kalimat bahasa Jepang.

Semoga bermanfaat!